Mucha Lucha mexicana

Por: Patricia Ávila y Lucia Castillo 

“Protege a tu máscara para que ella te pueda proteger a ti”, Mucha Lucha. 

Lo anterior, es una frase que característica de la serie animada “Mucha Lucha”, inspirada en la Lucha Libre mexicana, según indica la web oficial de Fwak!: compañía de animación de Eddie Mort y Lili Chin, ambos creadores de esta serie producida por Warner Bross en Estados Unidos. En su idioma original (ingles) existe una mezcla con el español, se utiliza el llamado spanglish, este es un recurso poco explotado en los capítulos doblados al español. Generalmente la mezcla de idiomas se usa en caricaturas más educativas, en donde se pretende que los niños aprendan  palabras en un dialecto diferente. 

Los protagonistas de Mucha Lucha. Imagen: esmas.com

 

Mucha Lucha, es un producto televisivo novedoso precisamente porque se inspira en la lucha de México. La animación, utiliza elementos identificables en la cultura mexicana, por ejemplo, Frijolito, el nombre de un luchador de la escuela de “Los Rudos” dentro de la serie, la mención de fechas tradicionales como el Día de Muertos, y a la preponderancia que se brinda a personajes emblemáticos para la Lucha mexicana, al aparecer en un capítulo “Blue Demon”. 

Blue Demon en Mucha Lucha. Imagen: imageshack.us

 

La caricatura, es una animación flash de colores variados; los protagonistas son Buena Niña,  Ricochet y La Pulga: tres niños luchadores que se preparan en la escuela “Luchavilla”;  La Pulga y sus amigos representan a los técnicos, es decir, los buenos de la historia, aquellos que son ejemplares en sus acciones, los que siempre vencen. A pesar de que no es la primer animación en tomar la Lucha Libre como tema central, sí es la única de tu tipo en dirigirse al público infantil, se transmite a través de Canal 5 y Cartoon Network. 

Anuncios

4 pensamientos en “Mucha Lucha mexicana

  1. Me gustaría saber su opinió sobre la frase de la caricatura “Protege a tu máscara para que ella te pueda proteger a ti”
    Muy interesante la información… nos damos cuenta de que el ser humano por naturaleza necesita de héroes y como se puede explotar lo antes dicho en el público infantil.. buen tema en tiempos de día del niño.. =)
    Felicidades!! Saludos

  2. Eso de protege tu máscara, es como algo de la personalidad. Como de quiérete a ti mismo, vales mucho y mereces respeto jeje. Bueno yo lo percibo de esa manera

  3. ¿En verdad creen qué cuando el niño repite “Protege tu máscara para que ella te pueda proteger a ti” sabe el sentido semiótico y semántico de o que está diciendo?

    Lo dudo mucho, yo no encuentro el significado, al menos no uno congruente y no dudo que los meros autores de la frare deliberadamente la crearon poco concreta, para que cada cual se la acomode a su antojo.

    Me gustó mucho el dato con el que abren, y me hace pensar si con ese dialecto spanglish lo transmiten en E.U.A., ¿qué puede estar aportando la imagen del mexicano que emiten a los estereotipos que ya se tienen?

    Quizá la de un mexicano con identidad ambigua, entre el folclor de su país original y las modificaciones a las que se atiene debido a su dependencia al país vecino.

    Felicidades en su trabajo…. si dejan pensando al lector y hacen que se cuestione, es muy buena señal. Más de estos análisis!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s